Уважаемый посетитель! Этот замечательный портал существует на скромные пожертвования.
Пожалуйста, окажите сайту посильную помощь. Хотя бы символическую!
Благодарим за вклад, который Вы сделаете!.

Или можете напрямую пополнить карту 2200 7706 4925 1826
Или можете сделать пожертвование через

Стаут Рекс - Требуется мужчина (3 часть) читать онлайн

3
Я думал, что он пробурчит что-нибудь вроде «Именно так», но Вульф промолчал. Мгновение он, не притрагиваясь, разглядывал принесенные мной экспонаты, потом бросил на меня острый взгляд, в котором явно читалось подозрение, что я сам все это подстроил. Помолчав, он бестрепетно изрек:
– Я просмотрю почту в одиннадцать, как всегда.
Чего-чего, а величия ему не занимать. Спасовав перед таким неподражаемым хладнокровием, я молча забрал конверт и вырезку, безропотно вернулся в кабинет и погрузился в обычные домашние дела – писал письма, заносил на карточки характеристики орхидей и занимался другими достойными мужчины поручениями. Вульф не обманул. Ровно в одиннадцать он спустился в кабинет и, усевшись в необъятное кресло за письменным столом, занялся привычным делом – просматривал отложенную мной почту, подписывал счета, проверял расходы и, поглядывая на настольный календарь, диктовал письма и распоряжения. Наконец он позвонил Фрицу, чтобы тот принес пива, и только тогда откинулся на спинку кресла и, полуприкрыв глаза, соизволил заметить:
– Арчи, что может быть для тебя проще, чем вырезать эту штуку из журнала, купить конверт, наклеить на него марку, написать печатными буквами мой адрес и отправить? Разве не так?
Я хмыкнул и покачал головой.
– Подобные шуточки не в моем стиле. Да и зачем мне это, посудите сами? Вы же знаете, я не стану лишний раз напрягаться без серьезной причины. Кроме того, стал бы я приводить вас в ярость и озлоблять именно теперь, когда генерал Карпентер вот-вот позвонит и поинтересуется, что вы обо мне думаете?
– Тебе теперь придется отложить поездку в Вашингтон.
Я постарался, чтобы на моей честной и простодушной физиономии отразилось нескрываемое удивление.
– Нет, я никак не могу. У меня же встреча не с кем-нибудь, а с генерал-лейтенантом. Да и вообще, с какой стати? – Я ткнул перстом в направлении лежащей перед ним на столе вырезки из журнала. – Не из-за этой же пустяковины? Вы сами сказали, что паниковать тут не из-за чего. Я уже и сам сомневаюсь, есть ли основания для тревоги. Ведь если кто-то замышляет убийство, то вряд ли будет тратить силы на то, чтобы кромсать на куски рекламу какого-то…
– Так ты все же собираешься в Вашингтон?
– Да, сэр. Я же сказал – у меня там свидание. Разве что позвонить Карпентеру и сказать ему, что у вас расшатались нервы из-за анони…
– Когда ты уезжаешь?
– Я взял билет на шестичасовой поезд, но могу поехать позже.
– Отлично. Значит, у нас в запасе еще целый день. Возьми блокнот.
Вульф наклонился, плеснул себе пива, отхлебнул и снова откинулся на спинку кресла.
– У меня есть маленькая реплика по поводу твоего зубоскальства. Когда вчера у нас был мистер Джонсон и показал нам все эти штуки, мы не имели ни малейшего понятия о том, что собой представляет человек, пославший ему анонимное письмо. Кто знает, может, это была просто трусливая попытка испортить мистеру Джонсону аппетит? Однако мы уже больше не пребываем в праздном неведении. Этот человек не только хладнокровно убил мистера Джонсона, причем проделал это столь же хитроумно, сколь и решительно, но и застрелил мистера Дойла, никакого отношения к мистеру Джонсону не имевшего и появления которого никак нельзя было предвидеть. Так что теперь мы можем констатировать, что этот человек безжалостен, быстро принимает решения, сталь же стремительно действует и, возможно, одержим навязчивой идеей.
– Согласен, сэр. Было бы хорошо, если бы вы залегли в постель и не вылезали бы оттуда, разрешив входить к вам только Фрицу, пока я не вернусь из Вашингтона. Клянусь, я все понимаю и буду держать язык за зубами, хотя с вами у меня это и не всегда получается. Так или иначе вам не мешает отдохнуть. И не вздумайте облизывать конверты.
– Фу! – Вульф погрозил мне пальцем. – Тебе легко говорить, не тебе прислали эту угрозу. С тобой, видно, расправиться пока не собираются.
– Да, сэр.
– Этот человек крайне опасен, и шутки с ним плохи.
– Не спорю.
– Отлично. – Вульф закрыл глаза. – Записывай, что сочтешь нужным. Вполне возможно, если убийца имеет по отношению ко мне столь же серьезные намерения, как и к мистеру Джонсону, то это дело связано с капитаном Питером Рутом. С Джонсоном меня больше ничего не связывало. Так что в первую очередь разузнай, где находится сейчас капитан Рут.
– Он был приговорен военным трибуналом к трем годам тюрьмы.
– Я знаю. Вот и выясни, там ли он. И еще узнай, что слышно о его невесте, той самой молодой женщине, которая подняла вокруг дела капитана Рута страшный шум и обозвала меня дворнягой-ищейкой. Кстати говоря, эти термины противоречат друг другу – неудачный эпитет. Эту женщину зовут Джейн Гир. – Вульф на мгновение приоткрыл глаза. – У тебя богатый опыт общения с симпатичными молодыми женщинами, так что постарайся без промедления связаться с ней. Ты не встречался с ней в последнее время?
– Нет, – ответил я, – но просто горю желанием исправить сейчас эту ошибку. Только вот сомневаюсь…
– Значит, так и поступи. Я хочу ее видеть. Прости, что я тебя перебиваю, но тебе ведь надо еще успеть на поезд. Сообщи также мистеру Кремеру, какой оборот приняло дело, и попроси его поднять досье капитана Рута – его связи, близких. За исключением мисс Гир, которая, кстати, вполне может жаждать мести за его позор; ею я займусь сам. Если капитан Рут в тюрьме, договорись с генералом Файфом, чтобы его привезли сюда. Я хочу с ним побеседовать. Где та вырезка, которую вчера получил мистер Джонсон? Спроси об этом у мистера Кремера и мистера Корнуэлла. Вполне может оказаться, что мы получили не такую же, а именно ту самую.
Я покачал головой:
– Нет, сэр. Эта отрезана вверху справа, ближе к тексту.
– Я и сам заметил, только убедиться все равно не мешает. Проверь надежность дверных замков и засовов, а также – исправен ли звонок в твоей комнате. Пусть Фриц сегодня спит у тебя. С ним и с Теодором я еще поговорю. Чтобы все выполнить, тебе достаточно будет несколько раз позвонить по телефону. Кроме мисс Гир, конечно, но тут уж решай сам. Мистеру Кремеру пока ничего о ней не говори, я хочу сначала встретиться с ней сам. Когда ты возвращаешься из Вашингтона?
– Я хочу успеть на обратный поезд в полдень – встреча назначена на девять утра. Значит, около пяти буду здесь. – И я пылко добавил: – Если Карпентер положительно решит вопрос о моей отправке за океан, я, конечно же, оговорю, чтобы не уезжать, пока не отыщется этот рекламорезатель. Я бы не хотел…
– Я думаю, тебе незачем особенно торопиться назад. Или менять свои планы. В конце концов, именно правительство тебе платит жалованье. – Вульф говорил ледяным тоном, сухо и резко, буравя меня взглядом, словно вознамерился просверлить им сразу все мои жизненно важные органы.
– Пожалуйста, соедини меня с генералом Файфом, – добавил он, не меняя интонации. – Возьмемся за капитана Рута.
Намеченная программа покатилась как по маслу – за исключением Джейн Гир. Если бы не она, я бы преспокойно уехал, как собирался, шестичасовым поездом и не потерял бы несколько часов. Файф перезвонил через полчаса, поведав, что в настоящее время Рут отбывает срок за государственный счет в тюрьме на юге штата Мэриленд, и добавил, что его без промедления доставят в Нью-Йорк для беседы с Вульфом – это, похоже, опровергало известное высказывание, что демократия всегда неблагодарна. Корнуэлл сообщил, что и вырезку, и конверт, которые получил Джонсон, он передал инспектору Кремеру, что тот и подтвердил, добавив, что они и сейчас у него. Кремер, как мне показалось по телефону, был страшно занят, чтобы сколько-нибудь затягивать наш разговор. Почему – я понял несколько позже, когда сразу после обеда он заявился к нам. Усевшись в красное кожаное кресло, он прищурился и вперился в Вульфа, после чего хрипло и грубо гоготнул и ядовито процедил:
– Заинтересован, замешан и желаю знать – так?
Само собой, Вульф ответил встречной колкостью, но минуты через три жаркой словесной перепалки они поостыли и перешли к делу. Кремер привез вырезку, которую получил Джонсон, и они с Вульфом, сравнив ее с той, что прислали нам, пришли к выводу, что оба кусочка бумаги вырезаны из двух экземпляров одного и того же номера журнала – на редкость важная информация, за которую я не дал бы и пяти центов. Мы выложили без утайки все, что знали про дело капитана Рута, умолчав лишь про Джейн Гир. Кремер сказал, что он поднимет все, что касается прошлого Рута и его связей. Что же до официального расследования убийства Джонсона, то в числе подозреваемых по-прежнему оставалось все население огромного Нью-Йорка, так что полицейские могли резвиться вволю. Когда после пространных разглагольствований Кремера стало ясно, что следственная группа не сдвинулась с места ни на шаг, Вульф не преминул съязвить по этому поводу, Кремер ответил тем же, и в результате обсуждение закончилось такой же перебранкой, с какой и началось.
С Джейн Гир мне не очень повезло. В рекламном агентстве, где она работала и куда я позвонил около полудня, мне сообщили, что сейчас она находится где-то на Лонг-Айленде, проникается достоинствами какой-то продукции их клиента, чтобы составить рекламу. Когда наконец часа в четыре я до нее добрался, Джейн Гир, сочтя пять моих звонков в течение дня неоспоримым подтверждением пробуждения моих низменных инстинктов, повела себя весьма вызывающе. Она и не подумает отправиться к Ниро Вульфу, пока я сам не заеду за ней и заодно не угощу коктейлем. Так что в начале шестого мы встретились за коктейлем в баре «Кейлико» в отеле «Черчилль».
Хотя позади у нее был полный рабочий день, она выглядела такой бодренькой и свеженькой, словно весь день только и делала, что отсыпалась да нежилась в ванной.
На той стадии развития событий я не предполагал, что подобное творение руки божьей может быть виновно в тщательно обдуманном и хладнокровном убийстве. Я интересуюсь человеческой природой, и мне не составило труда за короткое время нашего знакомства обнаружить, что Джейн Гир способна на сильные чувства, в чем бы они ни проявлялись, и не склонна ограничивать выражение этих чувств мелкими шалостями вроде стреляния глазками. Мне не доводилось, правда, наблюдать, чтобы она пыталась выцарапать кому-нибудь глаза или вцеплялась в волосы, но я знал ее всего два месяца, а способностей ей было не занимать. Тем не менее я чувствовал, что убийство Джонсона – Дойла, один из которых вообще был ни при чем, не вязалось с ее натурой; и я знал, что она уже пересмотрела свое отношение к заварухе с капитаном Рутом, с тех пор как обозвала Вульфа дворнягой-ищейкой.
Она стрельнула в меня карими глазками. Заметьте, я не говорил, что Джейн Гир этого не делает, я сказал лишь, что на этом она не останавливается. Вдруг она попросила:
– Ну-ка, дайте взглянуть на ваш правый указательный палец.
Я исполнил ее просьбу, а она нежно погладила кончик моего пальца и проворковала:
– Это я проверяю, не набили ли вы мозоль. Вы же пять раз набирали мой номер, да еще меньше чем за пять часов. Может, вам нужно выиграть какое-то пари? Или вы грезите мной во сне и наяву? – Джейн наклонилась, чтобы дотянуться губами до соломинки, вставленной в бокал с коктейлем. Прядь волос упала, закрывая ее глаз и щеку, и я тем же указательным пальцем подцепил отбившийся локон и вернул на прежнее место.
– Простите мне эту вольность, но мне хотелось бы, чтобы вашу очаровательную мордашку от меня ничто не заслоняло. Может, вы вдруг побледнеете или у вас глаза закатятся…
– Уж не от вашей ли близости?
– Нет, в таких случаях симптомы обычно другие – на это я делаю скидку. Да я в любом случае вряд ли смог оказать на вас должное магическое действие, потому что жутко зол: по вашей милости я опаздываю на поезд.
– Но ведь на этот раз вы сами позвонили мне!
– Ладно, ладно. – Я отпил из бокала. – По телефону вы сказали, что вам по-прежнему не нравится Ниро Вульф, а потому вас совершенно не тянет встретиться с ним. Если вы и придете, сказали вы, то только если будете знать, зачем это понадобилось, да и тогда необязательно. Так вот, я решил объяснить вам, зачем это нужно. Он хочет спросить у вас, как вы собираетесь его прикончить – собственноручно или с помощью того же головореза, которого вы наняли, чтобы расправиться с Джонсоном и Дойлом? Вульф, видите ли, хочет заранее знать, чего ему от вас ожидать.
– Да помилуйте. Вам не мешало бы посадить свой юмор ни диету. Тяжеловат он у вас стал.
Я покачал головой:
– Сами понимаете, я был бы не прочь поиграть с вами в кошки-мышки, но не могу же я опоздать на все поезда. И позабавить вас я тоже не пытаюсь, да мне и не до шуток. Мне поручили передать вам следующее. Жизни Вульфа сейчас угрожают точно таким же образом, как угрожали Джонсону, и предполагается, что с Джонсоном расправились в отместку за капитана Рута. В свое время, когда сцапали капитана Рута, вы не стеснялись в выражениях, да и вообще вели себя так, что сейчас возникло очень большое желание выяснить, чем вы в последнее время занимались Именно об этом Вульф и хочет с вами поговорить. Если вы спросите, отчего же я сам не начал танцевать от печки и не допытался выяснить, где вы были прошлой ночью с одиннадцати до двенадцати, то я отвечу: это бесполезно, так как, если вы наняли головоре…
– Довольно, – прервала она меня. – Мне кажется, я сплю.
– Зато у меня сна ни в одном глазу.
– Все, что вы говорите, просто фантастика.
– Возможно. Большей частью.
– Неужели Ниро Вульф в самом деле думает, что это я?
– Этого я не говорил. Он просто хочет с вами потолковать.
Она сверкнула глазами и продолжала, повысив голос:
– И еще от этого дурно попахивает. А полиция? Вы уже, наверно, сговорились, что после общения с Вульфом я попаду в полицейский участок. Тогда не будете ли вы так любезны позвонить с утра моему боссу и известить его, где я нахожусь? Не говорить же мне вам, что…
– Послушайте, о прекрасная и разгневанная тигрица… – Как ни странно, она дала мне возможность вклиниться в ее речь, что было приятной неожиданностью. – Вспомните, я хоть раз пытался нанести удар в спину? Если да, то пристрелите меня на месте. Я только объяснил вам положение вещей. Полицейским про вас ровным счетом ничего не поверили, хотя они к нам и обращались. С вашего разрешения я предположу, что вы тут ни при чем, невинны, как только что вылупившийся цыпленок, хотя по внешним признакам вы ничем такового не напоминаете.
– Спасибо, – ответила она, но металл в ее голосе прозвенел еще резче.
– Не стоит. Но полиция тоже занялась делом Рута, так что они могут выйти на вас и без наших подсказок. И в этом случае вам совсем не повредило бы, если к тому времени, как они до вас доберутся, Вульф уже пришел к твердому убеждению, что вы и мухи не обидите.
– Каким это образом? – презрительно фыркнула она. – Он поинтересуется, не поручали ли мне когда-нибудь совершить убийство, я с улыбкой отвечу «нет», а он извинится и подарит мне орхидею?
– Не совсем так. Он же гений. Он задаст вам вопрос типа – насаживаете ли вы сами наживку на крючок, когда удите рыбу, и вы даже сами не заметите, как себя выдадите.
– Звучит крайне заманчиво. – Внезапно ее взгляд изменился и губы дрогнули – ей в голову явно пришла какая-то мысль. – Интересно… – протянула она.
– Скажите, что именно, и интересно станет нам обоим.
– Извольте. – Ее глаза потемнели. – Может быть, то, что мне пришло в голову, и есть то главное, ради чего вы так распинаетесь передо мной? Вы же крутите шашни с тысячами девушек и женщин – кстати, вы еще не обзавелись книгой регламента с отрывными талонами, где указано время на встречи с ними? И тем не менее вы уделяете мне одной столько драгоценного времени! Не для того ли, чтобы подвести под меня это идиотское ложное обвинение? Одному небу известно, как вы намереваетесь этого достигнуть, а что до меня, то мне все равно, как…
– От последнего увольте, – прервал ее я, – не то я сам себя начну подозревать. Черт побери, обладая таким магическим зеркальцем, вы должны не хуже меня знать, почему я уделяю вам столько драгоценного времени. Да, я проверял на опыте собственную восприимчивость к разным формам, цветам, прикосновениям, духам и так далее, и глубоко благодарен вам за помощь в научном эксперименте. Но то, что вы вообразили, будто опыт, который мы вместе с вами ставим, является частью подготовки для ложного обвинения в убийстве – это, право же, жестокий удар по моему интеллекту и вообще оскорбление в лучших чувствах.
– Ха-ха. – Джейн встала, взгляд и тон ее ничуть не изменились. – Ну что ж, так и быть, я готова встретиться с вашим шефом. Всегда мечтала о том, чтобы выдать себя самому Ниро Вульфу. Мне пойти к нему самой, или, может, вы меня отвезете?
Я ее отвез. Заплатив по счету, мы вышли из отеля и сели в такси.
За то короткое время, что мы ехали по городу, Джейн Гир немного успокоилась и взяла себя в руки. Помимо всего прочего, она сказала:
– Питер Рут обманул меня. Я думала, он невиновен и из него делают козла отпущения. Вот я и вела себя соответственно, а как же иначе? Но теперь я выкинула его из головы. Убийство Джонсона, о котором сегодня кричат все газеты, для меня – чушь собачья. У меня есть работа. Я по горло сыта историей с очаровательным, неотразимым Питером. У меня и так есть будущее. Я намереваюсь стать самой первой женщиной – вице-президентом крупнейшего в стране рекламного агентства. Если же мое имя будет фигурировать в качестве подозреваемой в деле об убийстве, мне этого не видать как своих ушей, по крайней мере, очень долго. Афера с Питером Рутом мне и так здорово подпортила репутацию, а уж нынешнее дело может и вовсе меня доконать.
– Не говорите таким образом с Ниро Вульфом, – посоветовал я. – У него несколько специфическое отношение к женщинам-руководителям, не говоря уж об отношении к женщинам вообще.
– С Ниро Вульфом я как-нибудь справлюсь.
– Тогда я вам устрою овацию. До сих пор этого еще никому не удавалось.
Но насладиться тем, как она укрощает Ниро Вульфа, мне не пришлось, поскольку ей так и не довелось попасть к нему.
Вход нам преградила дверная цепочка, и мне пришлось звонить Фрицу, чтобы он открыл. Едва я надавил на кнопку, как на крыльцо к нам взбежал какой-то армейский офицер, словно сошедший с плаката «Бравый красавец солдат, который принесет в войне победу». Он и в самом деле был очень хорош собой – я сразу это отметил. Казалось, он был целиком поглощен своими мыслями, но это не помешало ему бросить быстрый взгляд на Джейн, что было неудивительно, как и то, что она ответила ему таким же взглядом.
Тут дверь распахнулась, и на пороге появился Фриц.
– Спасибо, – сказал я ему. – Мистер Вульф в кабинете?
– Нет, он у себя в комнате.
– Понятно. Я сам тут справлюсь.
Фриц ушел. Я загородил вход и обратился к красавцу военному:
– Что вам угодно, майор? Здесь живет Ниро Вульф.
– Я знаю. – Его баритон как нельзя лучше подходил к его внешности. – Я пришел повидать его. Меня зовут Эмиль Джонсон. Я сын Бена Джонсона, которого убили прошлой ночью.
– Вот как. – Сходства между ними почти не было, но я не стал задумываться о причинах. Чудачка-природа способна на любые капризы. – У мистера Вульфа сейчас назначена деловая встреча. Вы не возражаете, если я изложу ему цель вашего визита?
– Я хотел с ним… посоветоваться. Если вы не против, я лучше сам рассказал бы ему, в чем дело. – Он улыбнулся, чтобы сгладить неловкость. Должно быть, парень служил в подразделении по обработке противника.
– Понятно. Заходите. – Я посторонился, пропуская Джейн в прихожую, а он последовал за девушкой. Задвинув засов, я проводил их в кабинет и, пригласив присесть, подошел к своему рабочему столу, снял трубку и позвонил наверх Вульфу.
– Да? – прогудел мне в ухо голос шефа.
– Арчи. Мисс Гир здесь. Кроме того, только что пожаловал майор Эмиль Джонсон, сын Бена Джонсона. Он предпочитает лично изложить вам то, о чем собирается посоветоваться.
– Передай им обоим мои сожаления. Я занят и не могу встретиться с ними.
– Вы заняты? И как надолго?
– Неопределенно. Никаких деловых встреч всю эту неделю.
– Но вы, наверное, помните…
– Арчи! Передай им то, что я сказал. – Вульф положил трубку.
Я передал. Они не слишком обрадовались. Одному Богу известно, какую сцену закатила бы Джейн, если бы ее не сдерживало присутствие постороннего – при нем же она лишь ограничилась тем, что отчитала нас с Вульфом на все корки. Джонсон не возмущался, но зато заупрямился, как бык. Во время пространных и бесплодных препирательств я заметил, что они с Джейн все чаще и чаще поглядывают друг на друга, что, как я рассудил, было вполне естественно, ведь они точили зуб на одного и того же человека. Я подумал, что сумею выпроводить их побыстрее, если сменю пластинку, и выразительно произнес:
– Мисс Гир, это майор Джонсон.
Он встал, учтиво поклонился, как человек, привыкший к галантности, и произнес:
– Очень рад. Похоже, наше дело безнадежно, по крайней мере, сегодня. Я пойду поймаю такси. Может быть, вы позволите подвезти вас?
Итак, я их выпроводил. Когда они спускались с крыльца, он ненавязчиво изогнул руку, и Джейн уцепила его пальчиками за локоть. Одно это уже свидетельствовало о том, как стремительно прогрессировали их отношения – ведь Джейн не похожа на тех, кто цепляется за кого попало.
Ну ладно, ладно, в конце концов, он тоже майор. Я равнодушно пожал плечами и закрыл дверь. Затем прошагал к лестнице, преодолел два пролета, постучал в дверь комнаты Вульфа и получил разрешение войти.
Вульф стоял в дверях ванной с намыленным лицом и держал в руках старую бритву. Увидев меня, он грубо спросил:
– Который час?
– Шесть тридцать.
– А, когда следующий поезд?
– В семь. Но какого черта? По всему видно, здесь придется изрядно попотеть. Я могу отложить поездку на неделю.
– Нет. Ты слишком поглощен этими мыслями. Поезжай на ближайшем поезде.
– У меня хватит места и для других мыслей…
– Нет.
Я попробовал зайти с другой стороны:
– Мои побуждения сугубо эгоистичны. Если завтра, когда я буду точить лясы у Карпентера, в утренних выпусках сообщат, что вас убили или хотя бы ранили, Карпентер обвинит во всем меня, и у меня не останется никаких шансов. Поэтому…
– Проклятье! – рявкнул Вульф. – Опоздаешь на поезд! Я не собираюсь дать себя убить! Иди отсюда!
Я увял и поднялся в свою комнату, где переоделся в форму и побросал кое-что из вещей в дорожную сумку. Да, ребята, высоко же он держит наше знамя! Мой герой.
Я вскочил в поезд за две минуты до отхода.
ОГЛАВЛЕНИЕ